395px

Alicia in Bilbao

Doctor Deseo

Alicia En Bilbao

Alicia tiene una novia,

se muere en Nanclares.

Sus lágrimas tiñen de rojo la Ría.

Donde un grupo de niños

juegan a las damas

hay ratas gordas,

peludas como tu padre.

La reina bigotuda

se dedica con ternura

a joder a sus vasallos

¡es Navidad!

Llueve, llueve, sigue lloviendo,

se oxidan los corazones,

se alegran las ranas.

¿Quién diría? es mejor

el perfume del triunfo

al dolor en tus ojos.

Alicia es inocente

como una bruja,

sortea sin miedo

las alcantarillas de esta ciudad.

El viejo Sabino toca el culo a Mari Jaia

que con cierto desdén

se ríe y pasa.

Las putas divertidas

ocupan la Gran Vía,

y los banqueros

calientan sus posaderas

junto a una vieja estufa

en los prostíbulos del Arrabal.

Mundo del revés

dónde lo hallara.

¡Quién diría? es mejor

el perfume del triunfo

al dolor en tus ojos.

Alicia se desliza

curiosa entre calles

Salamalikun-Ongi etorri,

donde el deseo

busca a tientas la realidad,

y las sardinas lucen sus pantorrillas.

En el pajar de las agujas

se ha perdido una caricia,

sangra la niña

que con insistencia sigue buscando.

Van cambiando de piel

estas serpientes

que mantienen intacto

el mismo veneno.

¿Quién diría? es mejor

el perfume del triunfo

al dolor en tus ojos.

Alicia in Bilbao

Alicia's got a girlfriend,

she's dying in Nanclares.

Her tears stain the estuary red.

Where a group of kids

play checkers,

there are fat rats,

hairy like your dad.

The mustached queen

gently dedicates herself

to screwing over her subjects

it's Christmas!

It's raining, raining, still raining,

hearts are rusting,

frogs are getting happy.

Who would’ve thought? It’s better

the scent of victory

than the pain in your eyes.

Alicia is innocent

like a witch,

fearlessly navigating

the sewers of this city.

Old Sabino grabs Mari Jaia's ass

who with a hint of disdain

laughs and walks on.

The fun-loving hookers

fill the Gran Vía,

and the bankers

warm their butts

by an old stove

in the brothels of the outskirts.

Upside-down world

where to find it.

Who would’ve thought? It’s better

the scent of victory

than the pain in your eyes.

Alicia glides

curiously through the streets

Salamalikun-Ongi etorri,

where desire

gropes for reality,

and the sardines show off their calves.

In the hayloft of needles

a caress has been lost,

the girl bleeds

as she keeps searching insistently.

These snakes

are shedding their skin,

but they keep intact

the same poison.

Who would’ve thought? It’s better

the scent of victory

than the pain in your eyes.

Escrita por: