Shura
街角は色めく
Machikado wa iromeku
商売らの縄張り
shōbai-ra no nawahari
寂しがりなおさげ
sabishigari na osage
つむじ風に揺れて
tsumujikaze ni yurete
耳ざわりな誘惑
Mimizawari na yūwaku
ハナツバキの香り
Hana tsu bakino kaori
雲無しの午後には
Kumonashi no gogo ni wa
僕の修羅が騒ぐ
Boku no shura ga sawagu
焼け付く想いは憂い募らせる
Yaketsuku omoi wa urei tsunoraseru
重なる面影を見つけてはうなだれている
Kasanaru omokage wo mitsukete wa unadarete iru
一、誰か僕の
Ichi, dareka boku no
二、火を消して
Ni, hi wo keshite
三、飛ばしてくれ
San, tobashite kure
四、yeah yeah
Shi, yeah yeah
駆け抜けた一撃
Kakenuketa ichigeki
エレキテルビリビリ
EREKITERU BIRIBIRI
悩ましげなまつげ
Nayamashige na matsuge
そこ墓と泣くだるい
Soko haka to naku darui
くすぶる想いは憂い募らせる
kusuburu omoi wa urei tsunoraseru
あの日の思い出を薄めては大人になっていく
ano hi no omoide wo usumete wa otona ni natte iku
一、誰か僕に
ichi, dareka boku ni
二、火をつけて
ni, hi wo tsukete
三、燃やしてくれ
san, moyashite kure
四、yeah yeah
shi, yeah yeah
Shura
En la esquina bulliciosa
Territorio de los comerciantes
Con un peinado solitario
Mecido por el viento
Tentaciones molestas
El aroma del camelia
En una tarde sin nubes
Mi Shura se agita
Los sentimientos ardientes se vuelven más melancólicos
Encuentro recuerdos superpuestos y me inclino
Uno, alguien enciéndeme
Dos, apaga el fuego
Tres, llévatelo lejos
Cuatro, sí, sí
Un golpe fugaz
La guitarra eléctrica zumbando
Pestañas coquetas
Allí yacen tumbos y lágrimas
Los sentimientos latentes se vuelven más melancólicos
Diluyendo los recuerdos de ese día, me vuelvo adulto
Uno, alguien enciéndeme
Dos, enciende la llama
Tres, hazla arder
Cuatro, sí, sí