Dos Almas
Dos Almas que en el mundo, había unido Dios
Dos almas que se amaban, eso éramos tú y yo
Por la sangrante herida, de nuestro inmenso amor
Nos dábamos la vida, como jamás se dio
Un día en el camino que cruzaban nuestras almas
Surgió una sombra de odio, que nos apartó a los dos
Y desde aquel instante, mejor fuera morir
Ni cerca ni distante, podemos ya vivir
Un día en el camino que cruzaban nuestras almas
Surgió una sombra de odio, que nos apartó a los dos
Y desde aquel instante, mejor fuera morir
Ni cerca ni distante, podemos ya vivir
Ni cerca ni distante, podemos ya vivir
Zwei Seelen
Zwei Seelen, die in der Welt, Gott vereint hat
Zwei Seelen, die sich liebten, das waren du und ich
Durch die blutende Wunde, unserer riesigen Liebe
Gaben wir uns das Leben, wie es nie zuvor geschah
Eines Tages auf dem Weg, der unsere Seelen kreuzte
Entstand ein Schatten des Hasses, der uns beide trennte
Und seit diesem Moment, wäre es besser zu sterben
Weder nah noch fern, können wir jetzt leben
Eines Tages auf dem Weg, der unsere Seelen kreuzte
Entstand ein Schatten des Hasses, der uns beide trennte
Und seit diesem Moment, wäre es besser zu sterben
Weder nah noch fern, können wir jetzt leben
Weder nah noch fern, können wir jetzt leben