Lu Sciccareddu Mbriacu
Chista è la storia di 'nu sciccareddu
Ca num bulìa tirari cchiù 'a carretta
Allura lu patruni ca bacchetta
Li dìa quattro corpi 'nna la schina
Ma lu sceccu nun camina
Nun gli 'mporta propriu nenti,
Li mazzati nun li senti
E đđa fermu sempri sta.
E lu patruni tuttu arraggiatu
Comu 'nu turcu ha jastimatu:
«bisogna ca jimu a lu mulinu
E arrì, arri, arri, arrì, arrì, arrì, a!
Ha' jiri a fatihà»
Ma lu sciccareddu nun camina
'un gli importa propriu nenti,
Li mazzati nun li senti
E đđa fermu sempri sta.
«hi ho, hi ho, hi ho, ha... »
«ma 'nsumma camini o un ha a camini, ah? »
«haaaa... »
Si truvau passannu allura nu cumpari
«s’intendi lu cunsigghiu d’un amicu
Si propriu lu vo faci caminari
Bisogna chi li dai ‘nu pocu ‘i vinu
S'adducisci lu palatu
Ca 'nu pocu s'auticizza
Accussì ci passa a stizza
E vedrai caminerà »
Ma lu patruni esageratu
'nu sicchiu sanu di vinu anticu
Lu sciccareddu.. s'era mbriahatu..
E arrì, arri, arri, arrì, arrì, arrì, a!
Ma sceccareddu nun camina
'un gli importa propriu nenti
Du patruni ca mpazzisci
Ca si tira li capiddi
Mo' s'è stisu propriu 'n terra
Sciccareddu s'addurmisci...
«haahahahah..ahh.. »
Mu Sciccareddu Mbriacu
Chista es la historia de 'nu sciccareddu
Ca num bulìa tirari cchiù 'a cesta
Allura lu patruni ca varita
Les da cuatro cuerpos 'nna la schina
Ma sceccu monja chimina
Él no le trae ninguna propiedad
No los oyes
Y đđa fermu sempri sta
Y mi patruni todo arraggiatu
Comu 'nu turcu tiene jastimatu
debe ser un mujimu a lu mulinu
¡Y ven, arri, arri, ven, ven, ven, ven, ven!
Ha' jiri y fatihà
Ma Sciccareddu chimina monja
Se preocupa por el suyo
No los oyes
Y đđa fermu sempri sta
Hola, hola, jo, ja, ja
pero 'nsumma chimeneas o una chimenea, ¿eh?
haaaa
Si truvau passannu allura nu cumpari
quieres decir lu cunsigghiu d'un amicu
Si eres dueño de mi faci caminar
Tienes que darles 'nu pocu 'i vinu
S'adducisci lu palatu
Ca 'nu pocu s'auticizes
Accussì nos pasa a stizza
Y verás que caminará
Pero el patruni exageró
'nu sicchiu sanu in vinu anticu
Lu Sciccareddu.. él era mbriahatu
¡Y ven, arri, arri, ven, ven, ven, ven, ven!
Pero sceccareddu no camina
se preocupa por su propia
El patruni ca mpazzisci
Ca si los tira capiddi
Mo' s'è stisu propriu 'n terra
Sciccareddu se addurmize
haahahahah.. ahh