Lord Of The Reedy River
She fell in love with a swan,
Her eyes were filled with feathers, he filled her with song
In the reedy river, in the reedy river.
She in her boat long hours,
He in his royal plumage, she threw him some flowers
In the reedy river, in the reedy river.
Black was the night and starry,
She loosened off her garments and let fall her hair
In the reedy river, in the reedy river.
Sadly they moan and sigh
Whilst in the evening twilight two swans glide and fly
Over the reedy river, over the reedy river.
She fell in love with a swan
Señor del Río de las Cañas
Ella se enamoró de un cisne,
Sus ojos estaban llenos de plumas, él la llenó de canciones
En el río de las cañas, en el río de las cañas.
Ella en su bote por largas horas,
Él con su plumaje real, ella le lanzó algunas flores
En el río de las cañas, en el río de las cañas.
Negra era la noche y estrellada,
Ella se despojó de sus prendas y dejó caer su cabello
En el río de las cañas, en el río de las cañas.
Tristemente gimen y suspiran
Mientras en el crepúsculo vespertino dos cisnes se deslizan y vuelan
Sobre el río de las cañas, sobre el río de las cañas.
Ella se enamoró de un cisne
Escrita por: D. Leitch / Donovan