The Song Of Wandering Aengus
I wish out to the hazel wood
Because a fire was in my head
And I cut and peeled a hazel wand
And hooked a berry with a thread
And when white moths were on the wing
And moth-like stars were flickering out
I dropped a berry in a stream
And caught a little silver trout.
When I had laid it on the floor
I went to blow the fire aflame
But something rustled on the door
And someone called me by by name.
It had become a glimmering girl
With apple blossoms in her hair
Who called me by my name and ran
And faded through the brightening air.
Though I am old with wandering
Through hollow lands and hilly lands
I will find out where she has goner
And kiss her lips andc take her hands
And walk among long dappled grass
And pluck till time and times are done
The silver apples of the moon,
The golden apples of the sun
La Canción de Aengus el Vagabundo
Deseé ir al bosque de avellanos
Porque un fuego ardía en mi cabeza
Y corté y pelé una varita de avellano
Y enganché una baya con un hilo
Y cuando las polillas blancas revoloteaban
Y las estrellas como polillas se apagaban
Dejé caer una baya en un arroyo
Y atrapé una pequeña trucha plateada.
Cuando la puse en el suelo
Fui a avivar el fuego
Pero algo susurró en la puerta
Y alguien me llamó por mi nombre.
Se había convertido en una chica resplandeciente
Con flores de manzano en su cabello
Que me llamó por mi nombre y corrió
Y se desvaneció a través del aire que se iluminaba.
Aunque estoy viejo de tanto vagar
Por tierras huecas y colinas
Descubriré a dónde se ha ido
Y besaré sus labios y tomaré sus manos
Y caminaré entre la hierba moteada
Y cosecharé hasta que el tiempo y los tiempos se acaben
Las manzanas plateadas de la luna,
Las manzanas doradas del sol
Escrita por: D. Leitch / W. B. Yeats / Donovan / William Butler Yeats