395px

Canal de Sonidos de Lluvia

Doremidan

Amaoto Channel

月曜日の虹 突然の雨 君の口癖 もう聞き飽きた
Getsuyoubi no niji totsuzen no ame kimi no kuchiguse mou kikiakita
僕は電波をCATCHできない 駅に立てないANTENNA立てて
Boku wa denba wo CATCH dekinai eki ni tatenai ANTENNA tatete

夢見心地の極端主義*を捕まえて 傷ついて変わり果て
Yumemi kokochi no goggoushugi* wo tsukamaete kizutsuite kawashikunatte
窓に映った僕の顔見つめ もう無理です 他頼ってちょうだい!
Mado ni utsutta boku no kao mitsume mou muri desu hoka atatte choudai!

火曜日の四時 降り続く雨 砂の嵐も もう聞き飽きた
Kayoubi no yoji furitsuzuku ame suna no arashi mo mou kikiakita
僕は電波をJACKするんだ あの子の夢にCHANNEL合わせ
Boku wa denba wo JACK surunda ano ko no yume ni CHANNEL awase

夢見心地のフラス思考で 大切なもの 全て失くしていって
Yumemi kokochi no FURASU shikou de taisetsu na mono subete nakushite itte
窓に差し込む朝の光は 現実を容赦なく告げる
Mado ni sashikomu asa no hikari wa genjitsu wo yousha naku tsugeru

ただ、雨が降っていた それは覚えてる
Tada, ame ga futte ita sore wa oboeteru
君を失った 知るはずもない
Kimi wo ushinatta shiru hazu mo nai
雨がやんだなら きっと気づくだろう
Ame ga yanda nara kitto kizuku darou
フラウン館の向かう君が笑う
FURAUN kan no mukau kimi ga warau

夢から覚めたら もう行かなくちゃ
Yume kara sametara mou ikanakucha
明日は晴れるかなぁ?
Ashita wa hareru ka naa?

ただ、過ぎ行く季節に 僕はひとりきり
Tada, sugiyuku kisetsu ni boku wa hitorikiri
ゆらり揺れて 君を探しに行こう
Yurari yurete kimi wo sagashi ni yukou
雨上がり 地図を広げて
Ame agari chizu wo hirogete
きっとそこには宝物
Kitto soko ni wa takaramono

夢から覚めたら もう行かなくちゃ
Yume kara sametara mou ikanakucha
明日は晴れるかなぁ?
Ashita wa hareru ka naa?

夢から覚めたら さぁ行かなくちゃ
Yume kara sametara saa ikanakucha
明日はどっちかな?
Ashita wa docchi ka na?

This word means "opportunism, double standards". Makoto says something else that I can't quite grasp
This word means "opportunism, double standards". Makoto says something else that I can't quite grasp

Canal de Sonidos de Lluvia

Arcoíris del lunes, lluvia repentina, estoy harto de escuchar tu frase favorita
No puedo sintonizar la señal, no puedo poner una antena en la estación
Atrapando el extremismo de soñar despierto, herido y completamente cambiado
Mirando mi rostro reflejado en la ventana, ya no puedo más, ¡por favor, ayúdame!

Martes a las cuatro, la lluvia sigue cayendo, estoy harto de la tormenta de arena
Voy a sintonizar la señal, a sintonizar el canal de sus sueños
Perdiendo todo lo importante con pensamientos frívolos de soñar despierto
La luz de la mañana que se filtra por la ventana no perdona la realidad

Solo recuerdo que estaba lloviendo, no debería haber sabido que te perdí
Si la lluvia se detiene, seguramente te darás cuenta
Dirigiéndote hacia el salón de baile, sonriendo

Cuando despierte del sueño, tendré que irme
¿Está despejado mañana?

Solo, en las estaciones cambiantes, me quedo solo
Balanceándome suavemente, voy a buscarte
Después de la lluvia, desplegando el mapa
Seguramente encontraré un tesoro allí

Cuando despierte del sueño, tendré que irme
¿Está despejado mañana?

Cuando despierte del sueño, es hora de ir
¿Qué nos deparará el mañana?

Escrita por: MAKOTO