Le Roi a Fait Battre Tambour
Le roi a fait battre tambour
Le roi a fait battre tambour
Pour voir toutes ses dames
Et la première qu'il a vu
Lui a ravi son âme
Marquis, dis-moi, la connais-tu?
Marquis, dis-moi, la connais-tu?
Qui est cette jolie dame?
Le marquis lui a répondu
Sire roi, c'est ma femme
Marquis, tu es plus heureux qu'moi
Marquis, tu es plus heureux qu'moi
D'avoir femme si belle
Si tu voulais me l'accorder
Je me chargerais d'elle
Sire, si vous n'étiez pas le roi
Sire, si vous n'étiez pas le roi
J'en tirerais vengeance
Mais puisque vous êtes le roi
À votre obéissance
Marquis, ne te fâche donc pas
Marquis, ne te fâche donc pas
T'auras ta récompense
Je te ferai dans mes armées
Beau maréchal de France
Adieu ma mie, adieu mon cœur
Adieu ma mie, adieu mon cœur
Adieu mon espérance
Puisqu'il nous faut servir le roi
Séparons-nous d'ensemble
La reine a fait faire un bouquet
La reine a fait faire un bouquet
De belles fleurs de lys
Et la senteur de ce bouquet
A fait mourir Marquise
El Rey Hizo Sonar el Tambor
El rey hizo sonar el tambor
El rey hizo sonar el tambor
Para ver a todas sus damas
Y la primera que vio
Le robó el alma
Marqués, dime, ¿la conoces?
Marqués, dime, ¿la conoces?
¿Quién es esa linda dama?
El marqués le respondió
Señor rey, es mi esposa
Marqués, eres más feliz que yo
Marqués, eres más feliz que yo
Por tener una mujer tan bella
Si quisieras dármela
Yo me encargaría de ella
Señor, si no fueras el rey
Señor, si no fueras el rey
Tomaría venganza
Pero ya que eres el rey
A tu obediencia
Marqués, no te enojes tanto
Marqués, no te enojes tanto
Tendrás tu recompensa
Te haré en mis ejércitos
Un gran mariscal de Francia
Adiós, mi amor, adiós, mi corazón
Adiós, mi amor, adiós, mi corazón
Adiós, mi esperanza
Ya que debemos servir al rey
Separémonos juntos
La reina mandó hacer un ramo
La reina mandó hacer un ramo
De hermosas flores de lis
Y el aroma de este ramo
Hizo morir a la marquesa