INOCHI ARU MONO
森のこだまする
mori no kodama suru
動物の声
doubutsu no koe
あれは喜びか
are wa yorokobi ka
悲しみか
kanashimi ka
山を走るもの
yama wo hashiru mono
空を飛ぶもの
sora wo tobu mono
荒野を群なし
kouya wo munashi
抱えるもの
kakaeru mono
自然はいつも
shizen wa itsumo
厳しい運命を
kibishii unmei wo
動物たちに
doubutsu tachi ni
与えるけど
ataeru kedo
ごらんよ けなげに
goran yo kenage ni
そして自由に
soshite jiyuu ni
命あるものは
inochi aru mono wa
生きている
ikite iru
白い雪の上
shiroi yuki no ue
足あとがある
ashiato ga aru
遥遠くへと
haru tooku e to
つづいている
tsuzuite iru
やがて春になり
yagate haru ni nari
愛を受けつぎ
ai wo uketsugi
小さな命が
chiisana inochi ga
生まれるの
umareru no
自然の中で
shizen no naka de
けわしい季節を
kewashii kisetsu wo
動物たちには
doubutsu tachi ni wa
すごしてゆくが
sugoshite yuku ga
ごらんよ 元気に
goran yo genki ni
そして自由
soshite jiyuu
命ある物は
inochi aru mono wa
生きている
ikite iru
自然はいつも
shizen wa itsumo
厳しい運命を
kibishii unmei wo
動物たちに
doubutsu tachi ni
与えるけど
ataeru kedo
ごらんよ けなげに
goran yo kenage ni
そして自由に
soshite jiyuu ni
命あるものは
inochi aru mono wa
生きている
ikite iru
COSAS CON VIDA
El eco en el bosque
Las voces de los animales
¿Es alegría?
¿O es tristeza?
Los que corren por la montaña
Los que vuelan en el cielo
Los que vagan por la llanura
Y los que cargan su peso
La naturaleza siempre
Imparte un destino duro
A los animales
Pero
Mira cómo luchan
Y cómo son libres
Las cosas con vida
Están vivas
Sobre la blanca nieve
Hay huellas
Que se extienden
Hacia lo lejano
Pronto llegará la primavera
Recibiendo amor
Pequeñas vidas
Nacerán
En la naturaleza
Los duros ciclos
Los animales
Los enfrentan
Mira cómo están sanos
Y cómo son libres
Las cosas con vida
Están vivas
La naturaleza siempre
Imparte un destino duro
A los animales
Pero
Mira cómo luchan
Y cómo son libres
Las cosas con vida
Están vivas