The Auld Triangle
A hungry feeling, came o'er me stealing
And the mice were squealing in my prison cell
To begin the morning, the water boiling
Get up out of bed boy, and clean up your cell
And the auld triangle, went jingle jangle
All along the banks of the Royal Canal
On a fine spring evening, the lag lay dreaming
And the seagulls were squealing high above the wall
Oh the day was dying and the wind was sighing
As I lay there crying in my prison cell
And the auld triangle, went jingle jangle
All along the banks of the Royal Canal
Oh the screw was peeping and the lag was sleeping
As he lay there weeping for his poor gal
And the auld triangle, went jingle jangle
All along the banks of the Royal Canal
In the female prison there are seventy women
And I wish to God it was with them that I did dwell
And the auld triangle, went jingle jangle
All along the banks of the Royal Canal
And the auld triangle, went jingle jangle
All along the banks of the Royal Canal
Das alte Dreieck
Ein hungriges Gefühl überkam mich leise
Und die Mäuse quietschten in meiner Gefängniszelle
Um den Morgen zu beginnen, das Wasser kochte
Steh auf aus dem Bett, Junge, und mach deine Zelle sauber
Und das alte Dreieck, es klirrte und klingelte
Entlang der Ufer des Royal Canal
An einem schönen Frühlingsabend, der Häftling lag träumend
Und die Möwen schrien hoch über der Mauer
Oh, der Tag verging und der Wind seufzte
Während ich dort weinend in meiner Gefängniszelle lag
Und das alte Dreieck, es klirrte und klingelte
Entlang der Ufer des Royal Canal
Oh, der Aufseher spähte und der Häftling schlief
Während er dort weinend für sein armes Mädchen lag
Und das alte Dreieck, es klirrte und klingelte
Entlang der Ufer des Royal Canal
Im Frauengefängnis sind siebzig Frauen
Und ich wünschte zu Gott, ich wäre bei ihnen
Und das alte Dreieck, es klirrte und klingelte
Entlang der Ufer des Royal Canal
Und das alte Dreieck, es klirrte und klingelte
Entlang der Ufer des Royal Canal
Escrita por: Brendan Behan