Furrows Of Gods
And early spring laughed: It’s time!
Behind the black road, behind the great meadow
My great-grandfather and great-great, great-great
Everybody follow time, like a plough
Behind a field there’s a field, behind a field, a field and a field
Behind the black road, behind the great meadow
They are already in a mist, like a mist
Everybody already follow time, like a plough
What a heavy steps eternity haves!
Behind the black road, behind the great meadow
Such free and young
Is it real that I already follow time, like a plough?!
What I will plough? What a field I will sow?
Behind the black road, behind the great meadow
Is it real that I’m in a mist too, like a mist
And I already follow time, like a plough?
Surcos de los Dioses
Y la primavera temprana se rió: ¡Es hora!
Detrás del camino negro, detrás del gran prado
Mi bisabuelo y tatarabuelo, tatarabuelo
Todos siguen el tiempo, como un arado
Detrás de un campo hay un campo, detrás de un campo, un campo y un campo
Detrás del camino negro, detrás del gran prado
Ya están en la neblina, como la neblina
Todos ya siguen el tiempo, como un arado
¡Qué pesados pasos tiene la eternidad!
Detrás del camino negro, detrás del gran prado
Tan libre y joven
¿Es real que ya sigo el tiempo, como un arado?!
¿Qué sembraré? ¿Qué campo sembraré?
Detrás del camino negro, detrás del gran prado
¿Es real que también estoy en la neblina, como la neblina
Y ya sigo el tiempo, como un arado?