Twilight Aureole
Lips are twisted with a grimace of boredom,
All the waves of rushes are crashed on rocks,
There was left only a taste: infinity and emptiness
Though a bitter glass of luxury is drunk completely.
At night, when hard, unbearable darkness
Like shaggy black dog walks around the bed,
In the embraces there are only one woman - the loneliness
In the tattered hotel of broken soul.
She whispers and torments with a rattles of colours,
Prostitutes and demons, bloody ghosts
And seductive majos in witch style of goya;
And he, having lifted a sight from under gloomy forehead,
Dived into the eternal vortex of human unrests
To create bouquets with flowers of nightmarish evil.
Aureola Crepuscular
Los labios están torcidos con una mueca de aburrimiento,
Todas las olas de prisas chocan contra las rocas,
Solo quedó un sabor: infinitud y vacío
Aunque un amargo vaso de lujo es bebido por completo.
En la noche, cuando la oscuridad dura e insoportable
Como un perro negro y peludo camina alrededor de la cama,
En los abrazos solo hay una mujer - la soledad
En el desgastado hotel del alma rota.
Ella susurra y atormenta con un traqueteo de colores,
Prostitutas y demonios, fantasmas sangrientos
Y majos seductores al estilo brujo de Goya;
Y él, alzando la mirada desde debajo de la frente sombría,
Se sumergió en el eterno torbellino de inquietudes humanas
Para crear ramos con flores de mal onírico.