Molly Malone
In Dublin's fair city
Where the girls are so pretty
I first set my eyes on sweet Molly Malone
As she wheeled her wheelbarrow
Through streets broad and narrow
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
Alive, alive oh! alive, alive oh!
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh"!
She was a fishmonger
And sure twas no wonder
For so were her father and mother before
And they each wheeled their barrow
Through streets broad and narrow
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
Alive, alive oh! alive, alive oh!
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
She died of a fever
And no one could save her
And that was the end of sweet Molly Malone
Now her ghost wheels her barrow
Through streets broad and narrow
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
Alive, alive oh! alive, alive oh!
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
Molly Malone
In Dublins schöner Stadt
Wo die Mädchen so hübsch sind
Sah ich zum ersten Mal die süße Molly Malone
Als sie ihren Karren schob
Durch Straßen breit und schmal
Rief sie: Muscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig oh!
Lebendig, lebendig oh! lebendig, lebendig oh!
Rief: "Muscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig oh!"
Sie war eine Fischhändlerin
Und das war kein Wunder
Denn das waren auch ihr Vater und ihre Mutter zuvor
Und sie schoben ihren Karren
Durch Straßen breit und schmal
Riefen: Muscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig oh!
Lebendig, lebendig oh! lebendig, lebendig oh!
Riefen: Muscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig oh!
Sie starb an einem Fieber
Und niemand konnte sie retten
Und das war das Ende der süßen Molly Malone
Jetzt schiebt ihr Geist ihren Karren
Durch Straßen breit und schmal
Rufend: Muscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig oh!
Lebendig, lebendig oh! lebendig, lebendig oh!
Rufend: Muscheln und Miesmuscheln, lebendig, lebendig oh!