Molly Malone
In Dublin's fair city
Where the girls are so pretty
I first set my eyes on sweet Molly Malone
As she wheeled her wheelbarrow
Through streets broad and narrow
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
Alive, alive oh! alive, alive oh!
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive oh"!
She was a fishmonger
And sure twas no wonder
For so were her father and mother before
And they each wheeled their barrow
Through streets broad and narrow
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
Alive, alive oh! alive, alive oh!
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
She died of a fever
And no one could save her
And that was the end of sweet Molly Malone
Now her ghost wheels her barrow
Through streets broad and narrow
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
Alive, alive oh! alive, alive oh!
Crying: Cockles and mussels, alive, alive oh!
Molly Malone
En la ciudad justa de Dublín
Donde las chicas son tan bonitas
Primero puse mis ojos en la dulce Molly Malone
Mientras ella llevaba su carretilla
A través de calles anchas y estrechas
Llorando: berechos y mejillones, vivos, vivos oh!
¡Viva, viva, oh! ¡Viva, viva, oh!
Llorando, “berberechos y mejillones, vivos, vivos oh”!
Era pescadera
Y seguro que no era de extrañar
Porque así eran su padre y su madre antes
Y cada uno rodó su carretilla
A través de calles anchas y estrechas
Llorando: berechos y mejillones, vivos, vivos oh!
¡Viva, viva, oh! ¡Viva, viva, oh!
Llorando: berechos y mejillones, vivos, vivos oh!
Murió de fiebre
Y nadie podía salvarla
Y ese fue el final de la dulce Molly Malone
Ahora su fantasma rueda su carretilla
A través de calles anchas y estrechas
Llorando: berechos y mejillones, vivos, vivos oh!
¡Viva, viva, oh! ¡Viva, viva, oh!
Llorando: berechos y mejillones, vivos, vivos oh!