Quatro Paredes Brancas
Quatro paredes brancas
Assistem calada o meu triste fim
A mulher que eu amo tanto
É por ironia a doce enfermeira que cuida de mim
Sem saber que foi por ela
Que sempre bebendo destruí minha vida
Vida sem glória que vai terminar
Mas eu tenho um consolo esse dia
Que a minha mais doce alegria
O meu fim ela vai presenciar
O homem que ela ama não vê a luz do dia
É um prisioneiro da escuridão
Quero doar meus olhos, pois assim continuo a ver sua imagem
Depois que parar meu pobre coração
Assim a mulher querida
Meus olhos terão a felicidade que não conheci
E verás a sorrir novo rosto
Encontrando os meus sem desgostos
Meus olhos que tanto choraram por ti
Cuatro Paredes Blancas
Cuatro paredes blancas
Observan en silencio mi triste final
La mujer que tanto amo
Es irónicamente la dulce enfermera que cuida de mí
Sin saber que fue por ella
Que, siempre bebiendo, destruí mi vida
Una vida sin gloria que llegará a su fin
Pero tengo un consuelo en este día
Que mi mayor alegría
Será presenciar mi final por ella
El hombre que ella ama no ve la luz del día
Es prisionero de la oscuridad
Quiero donar mis ojos, para seguir viendo su imagen
Después de que mi pobre corazón se detenga
Así, la mujer querida
Mis ojos tendrán la felicidad que no conocí
Y verás sonreír un nuevo rostro
Encontrando los míos sin disgustos
Mis ojos, que tanto lloraron por ti
Escrita por: Zezito, Crisostomo