Impossible To Deal With
When did the pain stop?
When did the pain stop,
replaced by something new
do you remember what I said?
She doesn't care any more,
she's individual.
Look at you all dressed up!
Like playing cards all assembled in a suit.
you remember what I said, don't you?
she doesn't care any more,
she's individual.
Oh, she said, leave me alone,
you are impossible to deal with.
And I've never met your type,
in all the years I've been involved with the bullshit,
darling,
You are impossible to deal with
Slumped in the back of an old car,
watching the crowds as they jostle for a view,
you remember I loved you,
she doesn't care any more,
she's individual.
I touch your face in the magazines,
but you don't look any different,
you always had that
high-class look of a lady,
don't leave her messages,
she is untraceable.
[chorus]
We never shared that much,
we cannot share nothing no more,
don't try to stay in touch,
you are not needed any more,
you are impossible to...
[chorus]
Imposible de lidiar con
¿Cuándo se detuvo el dolor?
¿Cuándo se detuvo el dolor,
sustituido por algo nuevo?
¿Recuerdas lo que dije?
A ella ya no le importa,
es individual.
¡Mira cómo estás vestida!
Como cartas de juego todas reunidas en un traje.
¿Recuerdas lo que dije, verdad?
A ella ya no le importa,
es individual.
Oh, ella dijo, déjame en paz,
eres imposible de lidiar con.
Y nunca he conocido a alguien como tú,
en todos los años que he estado involucrado con la mierda,
querida,
eres imposible de lidiar con.
Encorvado en el asiento trasero de un viejo auto,
observando a las multitudes mientras forcejean por una vista,
¿recuerdas que te amaba?
A ella ya no le importa,
es individual.
Toqué tu rostro en las revistas,
pero no te ves diferente,
siempre tuviste esa
apariencia de alta clase de dama,
no le dejes mensajes,
es inlocalizable.
[estribillo]
Nunca compartimos tanto,
ya no podemos compartir nada más,
no intentes mantener el contacto,
ya no eres necesario,
eres imposible de...
[estribillo]