S Tjernesludd
November har vært her,
lagt igjen sludd,
ser solen går ned i svarthvitt.
Gatene her har bare brente broer,
i kveld blinker byen som et mareritt.
Året så langt har vært bare myke pakker,
er redd det er for sent å ta det pent.
Glorien falmet før bladene falt,
grenene hvisket jeg fikk som fortjent.
Det er ikke alt jeg har sagt som er bull,
hadde jeg gods skulle du fått gull.
For i natt,
når snøen laver ned,
lager vi engler,
og vi er i himmelen.
Alle snille barn er kjøpt og betalt,
på skjermen har sjarmen gått tom.
Gatens løse fugler er lagt under tre,
herberg er lagt ned så ingen har rom.
Jeg trenger noen svar,
så jeg ringer en svarer,
stemmen lyder kjent,
så lenge det varer.
I natt,
når snøen laver ned,
lager vi engler,
og vi er i himmelen.
Resplandor de Estrellas
Noviembre ha estado aquí,
Dejando nieve derretida,
Viendo el sol ponerse en blanco y negro.
Las calles aquí solo tienen puentes quemados,
Esta noche la ciudad parpadea como una pesadilla.
El año hasta ahora ha sido solo regalos suaves,
Temo que sea demasiado tarde para tomarlo con calma.
La aureola se desvaneció antes de que las hojas cayeran,
Las ramas susurraron que obtuve lo que merecía.
No todo lo que he dicho es cierto,
Si tuviera riquezas, recibirías oro.
Porque esta noche,
Cuando la nieve cae,
Hacemos ángeles,
Y estamos en el cielo.
Todos los niños buenos están comprados y pagados,
En la pantalla la gracia se ha agotado.
Los pájaros sueltos de la calle están bajo el árbol,
El albergue ha cerrado, nadie tiene lugar.
Necesito algunas respuestas,
Así que llamo a un contestador,
La voz suena familiar,
Por el tiempo que dure.
Esta noche,
Cuando la nieve cae,
Hacemos ángeles,
Y estamos en el cielo.