El Sentido de Tu Canción
Hoy, este día ha vuelto a irse
sin atreverse a advertir:
"Quizás ya nunca vaya a volver,
sé que podréis pasar sin mí."
Dónde irá la luna a descansar
cuando ya no quede un sólo día más,
cuando el oro se esconda tras el carbón,
y en el suelo lo tengamos que dejar?
Hace tres días o seis semanas
el cielo no se iba a caer,
y hoy un trozo se ha derrumbado
sobre tu casa de papel.
Dónde está el sentido de tu canción
si no hay tiempo para poderla escuchar?
Algo suena en toda la región,
es el grito del tiempo que se va.
Na, na, na, na...
De tu guitarra sale un mensaje,
hay más recuerdos hoy que ayer,
y en el silencio corre tu vida,
ya no hay más tiempo que perder.
Es el grito de guerra de una canción
cuando nadie se preocupa por gritar,
las palabras se pierden en un rincón
cuando ya no queda tiempo para hablar.
Dónde está el sentido de tu canción
si no hay tiempo para poderla escuchar?
Algo suena en toda la región,
es el grito del tiempo que se va.
Na, na, na, na.
The Meaning of Your Song
Today, this day has gone again
without daring to warn:
"Maybe it will never come back,
I know you can go on without me."
Where will the moon go to rest
when there's not a single day left,
when the gold hides behind the coal,
and on the ground we have to leave it?
Three days ago or six weeks
the sky wasn't going to fall,
and today a piece has collapsed
on your paper house.
Where is the meaning of your song
if there's no time to listen to it?
Something sounds in the whole region,
it's the cry of time passing by.
Na, na, na, na...
From your guitar comes a message,
there are more memories today than yesterday,
and in the silence your life runs,
there's no more time to waste.
It's the war cry of a song
when no one cares to shout,
the words get lost in a corner
when there's no time left to speak.
Where is the meaning of your song
if there's no time to listen to it?
Something sounds in the whole region,
it's the cry of time passing by.
Na, na, na, na.
Escrita por: Diego Vasallo