Nada
Hey,
mírame;
y dime lo que ves,
si es que hay algo que ver.
Ya no soy,
ya no veo;
sólo vivo,
cuando me miras tú.
Desaparecido,
desaparecido;
como lluvia en el río,
me he perdido en ti.
Ya no existo,
fuera de tus ojos;
ya no vivo,
ni dentro de mis trajes.
Escondido
en las cosas más bellas;
siguiendo el rastro,
de paisajes de humo.
Desaparecido,
desaparecido;
no busques me, he ido
con la noche negra.
Desaparecido,
desaparecido.
me he convertido en nada,
porque fallaba todo.
Como lágrimas de lluvia en el tejado;
como pájaros con rumbo equivocado;
aah, mírame,
aah, mírame.
Desaparecido,
desaparecido;
cómo lluvia en el río,
me he perdido en ti.
Desaparecido,
desaparecido;
en tu mirada caliente,
en un febrero frío.
Desaparecido,
desaparecido;
desaparecido,
desaparecido.
Nichts
Hey,
schau mich an;
und sag mir, was du siehst,
ob es da etwas zu sehen gibt.
Ich bin nicht mehr,
ich sehe nicht mehr;
ich lebe nur,
wenn du mich ansiehst.
Verschwunden,
verschwunden;
wie Regen im Fluss,
habe ich mich in dir verloren.
Ich existiere nicht mehr,
außerhalb deiner Augen;
ich lebe nicht mehr,
nicht einmal in meinen Anzügen.
Versteckt
in den schönsten Dingen;
folge der Spur,
von rauchigen Landschaften.
Verschwunden,
verschwunden;
such nicht nach mir, ich bin gegangen
mit der schwarzen Nacht.
Verschwunden,
verschwunden.
Ich bin zu nichts geworden,
weil alles gescheitert ist.
Wie Tränen des Regens auf dem Dach;
wie Vögel mit dem falschen Kurs;
aah, schau mich an,
aah, schau mich an.
Verschwunden,
verschwunden;
wie Regen im Fluss,
habe ich mich in dir verloren.
Verschwunden,
verschwunden;
in deinem heißen Blick,
in einem kalten Februar.
Verschwunden,
verschwunden;
verschwunden,
verschwunden.