Una Calle de París
Una calle de París...
no es tan sólo oro lo que allí perdí,
una apuesta al corazón
Nunca juegues si sólo queda tu honor.
Y ahora hay una habitación
con un cuadro y un colchón.
Una calle de París...
su recuerdo, todo lo que conseguí;
el adiós de una mujer
se llevó la paga, el vino y el placer.
Y en mi vieja habitación
hay cortinas para que no entre el sol,
no entre el sol.
La noche se llevó
los cuadros, la cordura y la fe,
y nunca más se vio
salir ningún color de mi pincel.
El cuadro que pinté
con tu sonrisa y nunca acabé,
quedó en la habitación
y nunca más se vio.
Una calle de París
me recuerda todo aquello que no fui,
el final de una ilusión
en la noche en que París se estremeció.
Y ahora hay una habitación
con un cuadro y un colchón.
Una calle de París...
su recuerdo, todo lo que conseguí;
el adiós de una mujer
se llevó la paga, el vino y el placer.
Y en mi vieja habitación
hay cortinas para que no entre el sol,
no entre el sol,
no entre el sol,
no entre el sol.
Eine Straße in Paris
Eine Straße in Paris...
geht es nicht nur um Gold, das ich dort verlor,
eine Wette auf das Herz.
Spiele nie, wenn nur dein Ehrenwort bleibt.
Und jetzt gibt's ein Zimmer
mit einem Bild und einer Matratze.
Eine Straße in Paris...
ihre Erinnerung, alles, was ich erreichte;
das Abschied einer Frau
nahm den Lohn, den Wein und das Vergnügen mit.
Und in meinem alten Zimmer
hängen Vorhänge, damit die Sonne nicht rein kann,
nicht rein kann.
Die Nacht nahm mit sich,
die Bilder, den Verstand und den Glauben,
und es wurde nie mehr gesehen,
wie Farbe aus meinem Pinsel floss.
Das Bild, das ich malte
mit deinem Lächeln und nie beendete,
blieb im Raum
und wurde nie mehr gesehen.
Eine Straße in Paris
erinnert mich an all das, was ich nicht war,
das Ende einer Illusion
in der Nacht, als Paris erbebte.
Und jetzt gibt's ein Zimmer
mit einem Bild und einer Matratze.
Eine Straße in Paris...
ihre Erinnerung, alles, was ich erreichte;
das Abschied einer Frau
tat den Lohn, den Wein und das Vergnügen weg.
Und in meinem alten Zimmer
hängen Vorhänge, damit die Sonne nicht rein kann,
nicht rein kann,
nicht rein kann,
nicht rein kann.