395px

And the Evening is Dying

Duncan Dhu

Y La Tarde Esta Muriendo

Las palabras duelen más
cuando son tan limpias,
como la lluvia;
y la tarde está muriendo;
y la tarde está muriendo.

Esto no es nada,
tú y yo llegamos hasta aquí;
llegamos hasta aquí.

Sin darnos cuenta
que el amor se nos quedó,
se nos quedó en el coche.
Y afuera otra vez
la tarde muere.

A veces creo caer
desde el techo del mundo,
desnudo y ciego;
y no hay nadie junto a mí;
y no hay nadie junto a mí.

Esto no es nada,
tú estás de nuevo a mi lado,
aunque el amor esté en el coche.

Esto no es nada,
aunque parezca el final;
sólo la tarde está muriendo.
Y afuera otra vez
la tarde muere;
la tarde está muriendo.

Esto no es nada,
por lo que no hayamos pasado;
por lo que no hayamos pasado.

Esto no es nada,
por lo que no hayamos pasado;
por lo que no hayamos pasado.

And the Evening is Dying

Words hurt more
when they’re so clean,
like the rain;
and the evening is dying;
and the evening is dying.

This is nothing,
you and I made it this far;
we made it this far.

Without realizing
that love got left behind,
it got left in the car.
And outside once again
the evening dies.

Sometimes I feel like I’m falling
down from the roof of the world,
naked and blind;
and there’s no one next to me;
and there’s no one next to me.

This is nothing,
you’re back by my side,
even if love’s in the car.

This is nothing,
even if it seems like the end;
it’s just the evening dying.
And outside once again
the evening dies;
the evening is dying.

This is nothing,
for everything we’ve been through;
for everything we’ve been through.

This is nothing,
for everything we’ve been through;
for everything we’ve been through.

Escrita por: Diego Vasallo / Mikel Erentxun