395px

Cachi Mayu

Duo Coplanacu

Cachi Mayu

Esta chacarera es triste
ha nacido en el Salado,
redomona y criolla al aire y al sol,
mi guitarra la ha domado.

Renacen mis esperanzas,
viene el alma despertando
al galope con mi caballo voy
al Cachy Mayu orillando.

Del naciente hasta el poniente,
mi sendero voy marcando,
con mi compañera de sol a sol
y siempre el río apaiando,

Chacarera compañera,
chacarera del Salado,
en mi soledad pa´bien o pa´mal
la vida nos ha juntado.

Si no cantan los coyuyos
no madura la algarroba,
tampoco madura nuestra ilusión
cundo un cariño nos roban.

Vivir libre y en los montes
parece que es mi destino,
tocar la guitarra y esta canción,
siempre por esos caminos.

Cuando el sol viene bajando
y la noche se avecina
esta chacarera con mi cantar
toda la selva domina.

Chacarera compañera,
chacarera del Salado,
en mi soledad pa´bien o pa´mal
la vida nos ha juntado.

Cachi Mayu

This chacarera is sad
born in the Salado,
stubborn and creole in the air and the sun,
my guitar has tamed it.

My hopes are reborn,
the soul is awakening
galloping with my horse
along the Cachy Mayu.

From the east to the west,
I mark my path,
with my companion from sunrise to sunset
and always supporting the river.

Chacarera companion,
chacarera of the Salado,
in my solitude for better or for worse
life has brought us together.

If the coyuyos don't sing
the carob doesn't ripen,
nor does our illusion ripen
when a love is stolen from us.

Living free and in the mountains
seems to be my destiny,
playing the guitar and this song,
always along those paths.

When the sun is setting
and the night is approaching
this chacarera with my singing
dominates the whole jungle.

Chacarera companion,
chacarera of the Salado,
in my solitude for better or for worse
life has brought us together.

Escrita por: