La Humilde
Soy chacarera
carne de la Salamanca
sangre de algarrobos
fermentan en mi corazón.
Fiebre de arenas
encendida en los tunales
senderito i'cabras
durmiéndose bajo un mistol.
Soy santiagueña
como el Dulce y el Salado
nacida en los montes
creciendo como el quebrachal.
Yo soy humilde
igual que esta chacarera
yuyito del campo
florecido en el salitral.
II
Soy chacarera
huella fresca en los bañados
silbo en los jumiales
y bailo sobre el arenal.
Llanto de luna
sobre el grito vidalero
repicar de bombo
y rasguidos en el guitarrear.
Soy el recuerdo
y el sentir de mis agüelos
arrieros de coplas
nacidas en el carnaval.
Die Bescheidene
Ich bin Chacarera
Fleisch aus Salamanca
Blut von Algarrobo
fermentiert in meinem Herzen.
Fieber des Sandes
entzündet in den Tunneln
Wegchen der Ziegen
schlummernd unter einem Mistol.
Ich bin Santiagueña
wie der Süße und der Salzige
geboren in den Bergen
wachsend wie der Quebrachal.
Ich bin bescheiden
genauso wie diese Chacarera
Kräutlein vom Feld
geblüht im Salitral.
II
Ich bin Chacarera
frischer Abdruck in den Feuchtgebieten
Pfeifen in den Jumiales
und tanze über den Sand.
Weinen des Mondes
über dem Schrei des Vidalero
Schlagen der Trommel
und Zupfen beim Gitarrenspiel.
Ich bin die Erinnerung
und das Gefühl meiner Vorfahren
Wanderer der Verse
geboren im Karneval.