Tarde de Abril
Oh qué presente lo tengo y lo traigo aquí muy dentro
Aquella tarde de abril en qué en una cruz muriera mi maestro
Nunca se ha visto tal cosa como esa tarde pasó
Porque muerto lo llevaron la tierra tembló y el Sol se oscureció
Era Jesús que moría por tu culpa y la mía
Y para pagar el precio tuvo que entregar su vida
Mientras María lloraba a los pies de su señor
Un centurión exclamaba verdaderamente este era hijo de Dios
Mientras la turba pasaba dándose golpes de pecho
Como queriendo decir tenemos la culpa de que el haya muerto
Aprilnachmittag
Oh, welches Geschenk ich habe und es bringe ich hier ganz tief
An jenem Aprilnachmittag, an dem mein Meister an einem Kreuz starb
So etwas hat man nie gesehen, wie dieser Nachmittag verging
Denn tot trugen sie ihn, die Erde bebte und die Sonne verdunkelte sich
Es war Jesus, der für deine und meine Schuld starb
Und um den Preis zu zahlen, musste er sein Leben geben
Während Maria zu Füßen ihres Herrn weinte
Rief ein Zenturio aus: Wahrhaftig, das war der Sohn Gottes
Während die Menge vorbeizog und sich an die Brust schlug
So als wollten sie sagen: Wir sind schuld daran, dass er gestorben ist.