I Made a Mess Here (22 Symphony)
You know that I miss you
But I'm conflicted
The way that I feel about you
No, I should not feel it
And if you were the answer
To all these questions
I think I'll be a man first
Admit that I made a mess here
Yeah, I made a mess here
Well, I made a mess here
Oh, I made a mess here
You know that I saw it
All those letters you wrote
I buried them in moving boxes
To keep the memories honest
How do you write like an angel?
And yet you burn like a spitfire
Like that October in Salem
When you were my safe haven
Oh, but you made a mess here
Yeah, you made a mess here
Yeah, you made a mess here
I think about it on Sunday
After my chores and my laundry
If nostalgia blinds hindsight
Why all these cravings at midnight?
And now we stand on your front steps
You say: I think you should know this
Dylan, if you didn't notice
There's someone else in my focus
Hice un desastre aquí (Sinfonía 22)
Sabes que te extraño
Pero estoy en conflicto
La forma en que siento por ti
No, no debería sentirlo
Y si fueras la respuesta
A todas estas preguntas
Creo que seré un hombre primero
Admitir que hice un desastre aquí
Sí, hice un desastre aquí
Bueno, hice un desastre aquí
Oh, hice un desastre aquí
Sabes que lo vi
Todas esas cartas que escribiste
Las enterré en cajas de mudanza
Para mantener los recuerdos honestos
¿Cómo escribes como un ángel?
Y aún así ardes como un fuego fatuo
Como aquel octubre en Salem
Cuando eras mi refugio seguro
Oh, pero hiciste un desastre aquí
Sí, hiciste un desastre aquí
Sí, hiciste un desastre aquí
Pienso en ello los domingos
Después de mis quehaceres y mi ropa sucia
Si la nostalgia ciega la perspectiva
¿Por qué todos estos antojos a medianoche?
Y ahora estamos parados en tus escalones delanteros
Dices: Creo que deberías saber esto
Dylan, si no lo notaste
Hay alguien más en mi enfoque