Szeryfie, co tu siê dzieje?
Szeryfie, co tu siê dzieje
Noc¹ z³odzieje do miasta wdarli siê
Zanim kogut zapieje
Twoi zastêpcy z uœmiechem zdradz¹ ciê
Czy to jest dobra pora, ¿eby spaæ,
Kiedy siê wali ca³y twój œwiat?
Szeryfie, to miasto szaleje
Obywatele pakuj¹ co siê da
W barze nikt ju¿ nie leje
Ten co pozosta³ nalewa³ sobie sam
Nie zosta³o nam nic tylko nogi za pas
Daliœmy nabraæ siê nie pierwszy raz
I nie ostatni chyba...
Co powiesz, kiedy w koñcu wstaniesz
Gdy krzyk nad ranem ciê obudzi
Bêd¹ ma³py zamiast ludzi
Z³oto w banku schowane
Znik³o nad ranem, nie zosta³ po nim œlad
Jeden drugiego oskar¿a
Kto tu jest winien, ¿e nie zbudzi³eœ siê na czas?
Nie zosta³o ci nic tylko nogi za pas
Da³eœ nabraæ siê nie pierwszy raz
I nie ostatni chyba...
Co powiesz, kiedy w koñcu wstaniesz
Gdy krzyk nad ranem ciê obudzi
Bêd¹ ma³py zamiast ludzi
Bêd¹ ma³py zamiast ludzi
Sheriff, ¿qué está pasando aquí?
Sheriff, ¿qué está pasando aquí?
Ladrones entraron en la ciudad esta noche
Antes de que cante el gallo
Tus ayudantes te traicionarán con una sonrisa
¿Es este un buen momento para dormir,
Cuando todo tu mundo se está desmoronando?
Sheriff, la ciudad está enloquecida
Los ciudadanos empacan lo que pueden
En el bar, nadie sirve más
Quien se quedó, se sirvió a sí mismo
Solo nos quedan las piernas para correr
Nos engañaron, no es la primera vez
Y probablemente no sea la última...
¿Qué dirás cuando finalmente te levantes
Cuando el grito de la mañana te despierte?
Habrá monos en lugar de personas
El oro guardado en el banco
Desapareció durante la noche, no quedó rastro
Uno acusa al otro
¿Quién es el culpable de no despertarse a tiempo?
Solo te quedan las piernas para correr
Te engañaron, no es la primera vez
Y probablemente no sea la última...
¿Qué dirás cuando finalmente te levantes
Cuando el grito de la mañana te despierte?
Habrá monos en lugar de personas
Habrá monos en lugar de personas