395px

Tierra

Earth (Aus)

Earth

It will not burn as long as I must watch.
My slumbers - if I slumber - are not sleep,
But a continuance of enduring thought,
Which I can resist not. In my heart,
There is a vigil, and these eyes but close,
To look within, and yet I live, and bear,
The aspect, and the form of breathing men.
Sorrow is knowledge. They who know the most,
Must mourn he deepest o'er the fatal truth.
Philosophy and science, and the springs,
Of wonder and the wisdom of the world,
I have essay'd and in my mind there is,
A power to make these subject to itself.
But avail not, I have done men good,
But for this availed not, I have had my foes,
And none have baffled, many fallen before me
But this availed not good or evil life.
Power and passions, all I see in other beings,
Have been to me as rain unto the sands.
I have no dread, no natural fears,
No hopes or natural wishes,
Or lurking love of something on the earth.
Now to my task.

Tierra

No arderá mientras deba mirar.
Mis sueños - si es que sueño - no son sueño,
Sino una continuación de pensamiento duradero,
Que no puedo resistir. En mi corazón,
Hay una vigilia, y estos ojos solo se cierran,
Para mirar hacia adentro, y aún así vivo, y llevo,
El aspecto y la forma de los hombres que respiran.
El dolor es conocimiento. Aquellos que saben más,
Deben lamentar más profundamente la verdad fatal.
Filosofía y ciencia, y los manantiales,
De la maravilla y la sabiduría del mundo,
He intentado y en mi mente hay,
Un poder para hacer que estos se sometan a sí mismos.
Pero no sirve, he hecho bien a los hombres,
Pero por esto no sirvió, he tenido mis enemigos,
Y ninguno ha frustrado, muchos han caído ante mí,
Pero esto no sirvió para bien o mal en la vida.
Poder y pasiones, todo lo que veo en otros seres,
Han sido para mí como lluvia en la arena.
No tengo temor, ni miedos naturales,
Ni esperanzas ni deseos naturales,
Ni amor oculto por algo en la tierra.
Ahora a mi tarea.

Escrita por: