Deus Proverá
A água d'aquele rio, havia secado já...
Deus falou para Elias:
"Continue a caminhar, e vá pr'aquela cidade que lá Eu já ordenei...
A uma mulher viúva e um milagre eu farei"
Elias se levantou, rumo à cidade foi
Chegando à sua porta lá estava aquela mulher...
"dá-me água de beber, dá-me um pedaço de pão,
pois quem me enviou aqui foi o Deus da provisão"
"...Deus proverá, Deus proverá,
foi Ele quem me mandou aqui e por aqui vou demorar...
Deus proverá, Deus proverá,
dá-me água de beber, dá-me pão, e deixa que Deus proverá..."
A mulher falou:
"Elias, não vai dar pra repartir, a farinha da panela já não existe mais
E um pouquinho de azeite foi só o que nos restou
Vamos comer e morrer porque tudo acabou..."
Elias falou:
"Mulher, não temas vá cozinhar,
pois o grande Deus que eu sirvo na mesma hora proverá
faça um bolo para mim, faça um bolo pra você,
pois quem me enviou aqui, esse é o meu Jeováh-Jiré"
Não se acabará, a farinha da panela,
Não vai faltar, o azeite da botija
Dios Proveerá
El agua de aquel río ya se había secado...
Dios le dijo a Elías:
"Continúa caminando, ve a esa ciudad que ya he ordenado...
A una viuda y haré un milagro"
Elías se levantó, hacia la ciudad fue
Al llegar a su puerta estaba aquella mujer...
"Dame agua para beber, dame un pedazo de pan,
pues el Dios de la provisión me envió aquí"
"...Dios proveerá, Dios proveerá,
fue Él quien me envió aquí y aquí me quedaré...
Dios proveerá, Dios proveerá,
dame agua para beber, dame pan, y deja que Dios proveerá..."
La mujer dijo:
"Elías, no podremos compartir, la harina de la olla ya no existe más
Y solo nos queda un poco de aceite
Vamos a comer y morir porque todo se acabó..."
Elías dijo:
"Mujer, no temas, ve a cocinar,
pues el gran Dios que sirvo proveerá en ese mismo instante
Hazme un pan, hazte un pan también,
pues el que me envió aquí, ese es mi Jehová-Jiré"
La harina de la olla no se acabará,
No faltará el aceite de la tinaja