395px

La Nourrice

Eddie Rabbitt

The Nanny

She was working in a bridal shop in Flushing Queens,
´til her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes.

What was she to do? Where was she to go? She was out on her fanny...
So over the bridge from Flushing to the Sheffield´s door.

She was there to sell make-up, but father saw more.
She had style! She had flair! She was there! That´s how she became the Nanny!

Who would have guessed that the girl we´ve described, was just exactly what the doctor prescribed?

Now the father finds her beguiling (watch out C.C.!)
and the kids are actually smiling (such joie de vivre!)
She is the lady in red when everybody else is wearing tan...

The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran!

La Nourrice

Elle travaillait dans une boutique de robes de mariée à Flushing, Queens,
jusqu'à ce que son copain la mette à la porte lors d'une de ces scènes déchirantes.

Que pouvait-elle faire ? Où pouvait-elle aller ? Elle était sur le pavé...
Alors, elle a traversé le pont de Flushing jusqu'à la porte des Sheffield.

Elle était là pour vendre du maquillage, mais le père voyait plus.
Elle avait du style ! Elle avait du panache ! Elle était là ! C'est comme ça qu'elle est devenue la Nourrice !

Qui aurait cru que la fille que nous avons décrite, était exactement ce que le médecin avait prescrit ?

Maintenant, le père la trouve séduisante (attention C.C. !)
et les enfants sourient vraiment (quelle joie de vivre !)
Elle est la dame en rouge quand tout le monde porte du beige...

La fille flashy de Flushing,
la Nourrice nommée Fran !

Escrita por: