A Rena de Nariz Encarnado (Rodolfo)
Prendas! Frio! Renas! Neve! Trenó no céu a aproximar-se!
U-lá-lá mas quem vem lá? Que coisa estranha, o quê? Ali!
O Rodolfo era uma rena com um nariz encarnado
Que brilhava no escuro e era mesmo engraçado
Mas todas as outras renas, se riam daquele nariz
E o pobre do Rodolfo andava muito infeliz
Mas numa noite de nevoeiro o pai natal veio dizer
Rodolfo, tu és perfeito pra nos conduzir esta noite a preceito!
E assim foi naquela noite o Rodolfo a comandar
O trenó do pai natal com o seu nariz a brilhar
E entregaram muitas prendas, ai, em todos os países
E deixaram as crianças muito alegres e felizes
O nosso amigo Rodolfo não cabia de contente
Pois conduzir o trenó não era para toda a gente
Mas numa noite de nevoeiro o pai natal veio dizer
Rodolfo, tu és perfeito pra nos conduzir, esta noite, a preceito!
E assim foi naquela noite o Rodolfo a comandar
O trenó do pai natal com o seu nariz a brilhar
The Red-Nosed Reindeer (Rodolfo)
Gifts! Cold! Reindeer! Snow! Sleigh in the sky approaching!
U-la-la but who's coming there? What a strange thing, what? There!
Rodolfo was a reindeer with a red nose
That glowed in the dark and was really funny
But all the other reindeer, laughed at that nose
And poor Rodolfo was very unhappy
But one foggy night Santa Claus came to say
Rodolfo, you are perfect to lead us tonight!
And so it was that night Rodolfo commanding
Santa's sleigh with his nose shining
And they gave many gifts, oh, in all countries
And they made the children very happy and happy
Our friend Rodolfo was not happy
Because driving the sled wasn't for everyone
But one foggy night Santa Claus came to say
Rodolfo, you are perfect to lead us, tonight, as expected!
And so it was that night Rodolfo commanding
Santa's sleigh with his nose shining