395px

Ich kenne das Ende nicht

Édith Piaf

Je n'en connais pas la fin

Depuis quelque temps l'on fredonne
Dans mon quartier une chanson
La musique en est monotone
Et les paroles sans façon
Ce n'est qu'une chanson dus rues
Dont on ne connaît pas l'auteur
Depuis que je l'ai entendue
Elle chante et danse dans mon coeur.

REFRAIN:
Ha ha ha ha
A mon amour
Ha ha ha ha
A toi toujours
Ha ha ha ha
Dans tes grands yeux
Ha ha ha ha
Rien que nous deux.

Avec des mots naïfs et tendres
Elle raconte un grand amour,
Mais il m'a bien semblé comprendre
Que la femme souffrait un jour.
Si l'amant fut méchant pour elle,
Je veux en ignorer la fin,
Et pour que ma chanson soit belle
Je me content du refrain.

REFRAIN

Ils s'aimeront toute la vie,
Pour bien s'aimer, ce n'est pas long,
Que cette histoire est donc jolie,
Qu'elle est donc belle, ma chanson.
Il en est de plus poétiques
Je le sais bien, oui, mais voilà,
Pour moi, c'est la plus magnifique,
Car ma chanson ne finit pas.

REFRAIN

Ich kenne das Ende nicht

Seit einiger Zeit wird
In meinem Viertel ein Lied gesungen.
Die Musik ist monoton,
Und die Worte sind einfach.
Es ist nur ein Lied der Straßen,
Von dem man den Autor nicht kennt.
Seit ich es gehört habe,
Singt und tanzt es in meinem Herzen.

REFRAIN:
Ha ha ha ha
Für meine Liebe
Ha ha ha ha
Für dich immer
Ha ha ha ha
In deinen großen Augen
Ha ha ha ha
Nur wir zwei.

Mit naiven und zärtlichen Worten
Erzählt es von einer großen Liebe,
Doch ich habe gut verstanden,
Dass die Frau eines Tages litt.
Wenn der Geliebte gemein zu ihr war,
Will ich das Ende nicht wissen,
Und damit mein Lied schön bleibt,
Genüge ich mir mit dem Refrain.

REFRAIN

Sie werden sich ein Leben lang lieben,
Um sich gut zu lieben, ist es nicht lang,
Wie schön ist diese Geschichte,
Wie schön ist mein Lied.
Es gibt poetischere,
Das weiß ich wohl, ja, aber,
Für mich ist es das schönste,
Denn mein Lied endet nicht.

REFRAIN

Escrita por: Marguerite Monnot / Raymond Asso