Ronda
De noite, eu rondo a cidade a lhe procurar, sem
encontrar.
No meio de olhares espio em todos os bares; você não
está.
Volto pra casa abatida, desencantada da vida;
o sonho alegria me dá, nele você esta!
Ah, se eu tivesse quem bem me quisesse,
esse alguém me diria:
Desiste, essa busca é inutil!
Eu não desistia!
Porém, com perfeita paciência sigo a ti buscar,
hei de encontrar!
Bebendo com outras mulheres, rolando dadinhos,
jogando bilhar.
E nesse dia então, vai dar na Primeira Edição:
"CENA DE SANGUE NUM BAR DA AVENIDA SÃO JOÃO".
Ronda
Por la noche, recorro la ciudad buscándote, sin encontrar.
En medio de miradas espío en todos los bares; tú no estás.
Vuelvo a casa abatida, desencantada de la vida;
el sueño me da alegría, en él estás tú.
Ah, si tuviera a alguien que me quisiera de verdad,
esa persona me diría:
¡Desiste, esta búsqueda es inútil!
¡Yo no desistiría!
Sin embargo, con paciencia perfecta te sigo buscando,
¡he de encontrarte!
Bebiendo con otras mujeres, tirando dados,
jugando billar.
Y en ese día entonces, saldrá en la Primera Edición:
"ESCENA DE SANGRE EN UN BAR DE LA AVENIDA SÃO JOÃO".