Cafetín de Buenos Aires
De chiquilín te miraba de afuera
Como a esas cosas que nunca se alcanzan
La ñata contra el vidrio
En un azul de frío
Que solo fue después viviendo
Igual al mío
Como una escuela de todas las cosas
Ya de purrete me diste entre asombros
El cigarrillo
La fé en mis sueños
Y una esperanza de amor
Cómo olvidarte en esta queja
Cafetín de Buenos Aires
Si sos lo único en la vida
Que se pareció a mi vieja
En tu mezcla milagrosa
De sabihondos y suicidas
Yo aprendí filosofía, dados, timba
Y la poesía cruel
De no pensar más en mí
Me diste en oro un puñado de amigos
Que son los mismos que alientan mis horas
(José, el de la quimera)
(Marcial, que aún cree y espera)
(Y el flaco Abel, que se nos fue)
(Pero aún me guía)
Sobre tus mesas que nunca preguntan
Lloré una tarde el primer desengaño
Me hice a las penas
Bebí mis años
Y me entregué sin luchar.
Cafetín de Buenos Aires
As a little kid, I watched you from the outside
Like those things that are never reached
The nose against the glass
In a cold blue
That only later became living
Just like mine
Like a school of all things
Already as a kid, you gave me in amazement
The cigarette
Faith in my dreams
And a hope for love
How to forget you in this lament
Cafetín de Buenos Aires
If you are the only thing in life
That resembled my old lady
In your miraculous mix
Of wise men and suicides
I learned philosophy, dice, gambling
And the cruel poetry
Of not thinking about myself anymore
You gave me a handful of friends in gold
Who are the same ones who encourage my hours
(José, the one with the chimera)
(Marcial, who still believes and waits)
(And skinny Abel, who left us)
(But still guides me)
On your tables that never ask
I cried one afternoon for the first disappointment
I got used to sorrows
I drank my years
And I surrendered without fighting.