Corrientes y Esmeralda
Amainaron guapos junto a tus ochavas
Cuando un cajetilla los calzó de cross
Y te dieron lustre las patotas bravas
Allá por el año novecientos dos
Esquina porteña, tu rante canguela
Se hace una melange de caña, gin fitz
Pase inglés y monte, bacará y quiniela
Curdelas de grappa y locas de pris
El odeón se manda la real academia
Rebotando en tangos el viejo pigall
Y se juega el resto la doliente anemia
Que espera el tranvía para su arrabal
De esmeralda al norte, del lao de retiro
Franchutas papusas caen en la oración
A ligarse un viaje, si se pone a tiro
Gambeteando el lente que tira el botón
En tu esquina un día, milonguita, aquella
Papirusa criolla que linnig mentó
Llevando un atado de ropa plebeya
Al hombre tragedia tal vez encontró
Te glosa en poemas Carlos de la púa
Y Pascual Contursi fue tu amigo fiel
En tu esquina rea, cualquier cacatúa
Sueña con la pinta de Carlos Gardel
Esquina porteña, este milonguero
Te ofrece su afecto más hondo y cordial
Cuando con la vida esté cero a cero
Te prometo el verso más rante y canero
Para hacer el tango que te haga inmortal
Ströme und Smaragd
Die Draufgänger haben sich beruhigt an deinen Ecken
Als ein Zigarettenraucher sie mit Turnschuhen versorgte
Und die wilden Gruppen gaben dir Glanz
Irgendwo im Jahr neunzehnhundert zwei
Porteña Ecke, dein schäbiger Kerl
Vereint sich zu einem Mix aus Zuckerrohr, Gin Fizz
Englischer Spaziergang und Monte, Baccarat und Lotterie
Grappa und verrückte Frauen, die sich aufdrängen
Das Odeon schickt die echte Akademie
Tango hallt wider im alten Pigalle
Und der Rest wird auf die schmerzhafte Anämie gesetzt
Die auf die Straßenbahn wartet, um in die Vorstadt zu fahren
Von Smaragd nach Norden, auf der Seite von Retiro
Franzosen und Papusas fallen in das Gebet
Um eine Reise zu schnappen, wenn sich die Gelegenheit bietet
Um den Blick des Knopfes zu umgehen
An deiner Ecke eines Tages, Milonguita, die da
Die kreolische Papirusa, die Linnig erwähnte
Mit einem Bündel einfacher Kleidung
Fand vielleicht den Mann der Tragödie
Carlos de la Púa besingt dich in Gedichten
Und Pascual Contursi war dein treuer Freund
An deiner schäbigen Ecke träumt jeder Kakadu
Von dem Aussehen von Carlos Gardel
Porteña Ecke, dieser Milonguero
Bietet dir seine tiefste und herzlichste Zuneigung
Wenn das Leben bei null zu null steht
Verspreche ich dir die tiefgründigsten und rauen Verse
Um den Tango zu machen, der dich unsterblich macht