Se Llamaba Serafín
Lo llamaban serafín
En el barrio de las latas
Funyi, lengue y alpargatas
Y una mirada sin fin
tenía fama de piolin
Cuando entre extraños estaba
Y si alguno se pasaba
Que se broncaba era fijo
Que se broncaba era fijo
Y allí nomás un barbijo
Al más pintao le bordaba
Pero un día un cartonazo
De un barrio desconocido
Le corto hasta el apellido
A punta, tajo y hachazo
Lo dejo con medio naso
Oreja como sandia
Un ojo pa' l'otra via
De fiambre de dio un tortazo
De fiambre de dio un tortazo
Y de postre
¡El esquinazo con la mina que tenía!
después de este "festival"
Se dedico al beberaje
Melenudo, sucio el traje
No he visto miseria igual
Nunca más el arrabal
Lo vio con la luz de día
Ni taurear como el sabía
Y cuentan en el estaño
Y cuentan en el estaño
Que murió justo a fin de año
¡Brindando con leche fría!
Er hieß Serafín
Man nannte ihn Serafín
Im Viertel der Dosen
Funyi, Zunge und Espadrilles
Und ein Blick ohne Ende
Er hatte den Ruf eines Schlitzohr
Wenn er unter Fremden war
Und wenn sich einer zu weit aus dem Fenster lehnte
Gab's gleich Ärger, das war sicher
Gab's gleich Ärger, das war sicher
Und gleich ein Bart
Dem am besten Aussehenden stickte er einen
Doch eines Tages kam ein Schlag
Von einem unbekannten Viertel
Schnitt ihm sogar den Nachnamen ab
Mit einem Schnitt, einem Hieb und einem Schlag
Ließ ihn mit einer halben Nase
Ein Ohr wie eine Wassermelone
Ein Auge in die andere Richtung
Von einem Aufprall bekam er einen Schlag
Von einem Aufprall bekam er einen Schlag
Und als Nachspeise
Den Aufprall mit der Frau, die er hatte!
Nach diesem "Festival"
Widmete er sich dem Trinken
Mit langen Haaren, schmutzigem Anzug
Habe nie so viel Elend gesehen
Nie wieder sah das Viertel
Ihn bei Tageslicht
Noch wie er es konnte
Und man erzählt im Blech
Und man erzählt im Blech
Dass er genau zu Jahresende starb
Beim Anstoßen mit kalter Milch!