In the Hall of the Mountain King
Slagt ham! Kristenmands søn har dåret
Dovregubbens veneste mø!
Slagt ham! Kristenmands søn har dåret
Dovregubbens veneste mø!
Slagt ham!
Slagt ham!
Slagt ham!
Slagt ham!
Slagt ham! Kristenmands søn har dåret
Dovregubbens veneste mø!
Slagt ham! Kristenmands søn har dåret
Dovregubbens veneste mø!
Slagt ham!
Slagt ham!
Slagt ham!
Slagt ham!
Slagt ham!
Må jeg skjære ham i fingeren?
Slagt ham!
Må jeg rive ham i håret?
Slagt ham!
Hu, hej, lad mig bide ham i låret!
Slagt ham!
Skal han lages til sod og sø?
Slagt ham!
Skal han steges på spid eller brunes i gryde?
Slagt ham!
Isvand i blodet!
Dans la salle du roi de la montagne
Tuez-le ! Le fils du chrétien a été ensorcelé
La plus belle de Dovregubben !
Tuez-le ! Le fils du chrétien a été ensorcelé
La plus belle de Dovregubben !
Tuez-le !
Tuez-le !
Tuez-le !
Tuez-le !
Tuez-le ! Le fils du chrétien a été ensorcelé
La plus belle de Dovregubben !
Tuez-le ! Le fils du chrétien a été ensorcelé
La plus belle de Dovregubben !
Tuez-le !
Tuez-le !
Tuez-le !
Tuez-le !
Tuez-le !
Puis-je lui couper un doigt ?
Tuez-le !
Puis-je lui tirer les cheveux ?
Tuez-le !
Hé, laissez-moi le mordre à la cuisse !
Tuez-le !
Doit-il être réduit en cendres et en boue ?
Tuez-le !
Doit-il être rôti à la broche ou doré dans la poêle ?
Tuez-le !
De l'eau glacée dans le sang !