Inbetweenies
In the mirror, when I'm Debonair
My reactions are my own affair
A body likes to be near the bone
Oh Nancy, Leslie, Jack and Joan
I die when I'm alone, alone
Shake your booty when your back is bent
Put your feelings where my mouth just went
As serious as things do seem
At least you've put me on the team
And friends do rule supreme, okay
Oh, pardon you, me
With a capital 'C'
And who would have thought
With a capital nought?
In between the lines
Spread your chickens when you think of next
What the Dickens if they're highly-sexed?
Through channels that were once canals
Do lift the heart of my morale
To know that we are pals, yes
Oh, vanity fair with a capital 'V'
You give me a share
You take it from me
Oh, jolly good show with a capital 'O'
It's terrific to go, hello
Hello, hello, hello
Hello, hello, hello
Mediocres
En el espejo, cuando soy elegante
Mis reacciones son asunto mío
A un cuerpo le gusta estar cerca del hueso
Oh Nancy, Leslie, Jack y Joan
Muero cuando estoy solo, solo
Mueve tu trasero cuando tu espalda está doblada
Pon tus sentimientos donde mi boca acaba de ir
Tan serio como parecen las cosas
Al menos me has puesto en el equipo
Y los amigos gobiernan supremos, okay
Oh, perdón a ti, a mí
Con una 'C' mayúscula
¿Y quién hubiera pensado
Con una 'n' mayúscula?
Entre líneas
Esparce tus pollos cuando piensas en lo próximo
¿Qué demonios si están muy calientes?
A través de canales que alguna vez fueron canales
Elevan el ánimo de mi moral
Saber que somos amigos, sí
Oh, vanidad justa con una 'V' mayúscula
Me das una parte
Me la quitas
Oh, muy buen espectáculo con una 'O' mayúscula
Es genial salir, hola
Hola, hola, hola
Hola, hola, hola