395px

Poisson dans l'eau

Ekaterina Shelehova

Fish in the water

The world below, beneath the blue
A symphony of energy and hue
The smallest light, so bright in collection
The darkest night the smallest light

And as I move, I feel direction
And as I move, I am within
My breath, my breath is blissful taken
The bard himself would weep at this soliloquy
Against my skin

The force, that through the green fuse drives the flowers
Both invisble and implete with power
Contains the might of life's great affection
The darkest night I'm found by light

And as I move, I am illumed
By the force that brings my lips to song
My breath, my breath is blissful taken
The bard himself would weep at this sweet music
To which all belongs

Poisson dans l'eau

Le monde en dessous, sous le bleu
Une symphonie d'énergie et de teintes
La plus petite lumière, si brillante en collection
La nuit la plus sombre, la plus petite lumière

Et alors que je bouge, je sens la direction
Et alors que je bouge, je suis en moi
Mon souffle, mon souffle est un bonheur pris
Le barde lui-même pleurerait à ce soliloque
Contre ma peau

La force, qui à travers la fusion verte pousse les fleurs
À la fois invisible et pleine de pouvoir
Contient la puissance de la grande affection de la vie
La nuit la plus sombre, je suis trouvé par la lumière

Et alors que je bouge, je suis illuminé
Par la force qui amène mes lèvres à chanter
Mon souffle, mon souffle est un bonheur pris
Le barde lui-même pleurerait à cette douce musique
À laquelle tout appartient

Escrita por: Ekaterina Shelehova