a donde vas?
Enredado en mi pensar,
maniatado a lo que todavía duele.
Sólo quiero escapar a otro lugar,
donde ya no me sienta así, tan terriblemente sólo.
Me cansé ya del disfraz,
me cansé de ser esclavo de insatisfacción.
Sólo quiero acariciar una canción,
y así olvidar lo que perdí,
por no haber escuchado siempre.
¿Adónde vas cuando los días no tienen colores?
¿Adónde vas Mi corazón?
Me repliego del dolor.
Me refugio en mi guarida sin moverme.
Sólo salgo a respirar cuando hace falta,
sin apurar, ni acelerar, que nada en realidad importa.
Sólo el beso del final,el principio ya lo escuche más de mil veces.
¿Será la casualidad o la causa de lo que siempre está enfrente ?
¿Adónde vas cuando los días no tienen colores?
¿Adónde vas Mi corazón?
Wohin gehst du?
In meinen Gedanken verstrickt,
gebunden an das, was immer noch schmerzt.
Ich will nur an einen anderen Ort entkommen,
wo ich mich nicht mehr so fühle, so furchtbar allein.
Ich habe genug von der Maske,
ich habe genug, ein Sklave der Unzufriedenheit zu sein.
Ich will nur ein Lied streicheln,
und so vergessen, was ich verloren habe,
weil ich nicht immer zugehört habe.
Wohin gehst du, wenn die Tage keine Farben haben?
Wohin gehst du, mein Herz?
Ich ziehe mich vor dem Schmerz zurück.
Ich suche Zuflucht in meinem Versteck, ohne mich zu bewegen.
Ich gehe nur zum Atmen hinaus, wenn es nötig ist,
ohne zu hetzen oder zu beschleunigen, denn nichts ist wirklich wichtig.
Nur der Kuss am Ende, den Anfang habe ich schon mehr als tausend Mal gehört.
Ist es Zufall oder die Ursache von dem, was immer vor uns steht?
Wohin gehst du, wenn die Tage keine Farben haben?
Wohin gehst du, mein Herz?