Chacarera del Patio
Pintao de solo luna
techaditos de estrellas
lindos son en mis pagos
esos patios de tierra.
Patio cara de viejo
donde tendía mi mama
el pan que en la batea
lavando lo ganaba.
Y pa' los carnavales
con cuetes y chacareras
embarrando chinitas
armábamos trincheras.
Chacarera de tierra
luna color de chango
sol lleno de coyuyos
son patios de Santiago.
Siestas chamuscadoras
de hombres, bichos y plantas
en patios arbolados
se hacen agua y tinaja.
Si habré bebido estrellas
que a mi vaso bajaban
en las noches de amigos
patio, copla y guitarra.
Tucu tucus alumbran
las noches de concierto
de grillos trovadores
en los patios desiertos.
Patio-Chacarera
Bunt bemalt von nur dem Mond
unter einem Dach aus Sternen
schön sind sie in meiner Heimat
jene Höhlen aus Erde.
Hof, das Gesicht eines Alten
wo meine Mama die Wäsche aufhing
das Brot, das in der Schüssel
beim Waschen verdient wurde.
Und für die Karnevalszeit
mit Feuerwerkskörpern und Chacareras
im Schlamm mit den Mädels
bauten wir uns Barrikaden.
Chacarera aus der Erde
Mond, farbig wie ein Affe
Sonne voller Grillen
sind Höhlen in Santiago.
Siestas, die einen rösten
von Männern, Insekten und Pflanzen
in bewaldeten Höfen
werden Wasser und Krug.
Wie oft habe ich Sterne getrunken
die in mein Glas fielen
in den Nächten mit Freunden
Hof, Lied und Gitarre.
Tuku Tuku erhellen
die Nächte des Konzerts
von zirpenden Grillen
in den verlassenen Höfen.