La Villerita
La villerita rancho de lata, cartón y chapa,
pinta sus labios, peina su pelo
rubio dorado recién teñido
que ayer fue negro.
Tacos de engaño,
escasos años los diecisiete
recién cumplidos.
Vuela del nido,
la abuela cuida
duerma tranquilo
mi dulce niño...
Vuela vuela soñando tener un día
como todas la dicha tan merecida,
esa que en las revistas le dan envidia,
mala semilla, bala perdida...
Vuela, vuelan bien alto sus ambiciones,
sueña hallarle a su vida las soluciones
desterrar la miseria de sus rincones
techo y cobijo sin privaciones...
Te vi desnuda,
tu cuerpo helado desvergonzado
baja el tapado.
Y enamorado
por dos centavos el misma juez
que te ha condenado.
Supermercado
venta de besos placer y goces
por unos pesos.
Veinte ventanas
antes del puente, muy poca luz
Panamericana...
Vuela vuela muy alto que no te alcancen,
vuela que no te alcancen buitres de barro,
esos que solamente tiran el carro,
ocho cuarenta hay que borrarlos!
Vuela vuela si quieres cambiar de vida,
vuela antes que la noche cubra tus días
paloma mía! paloma herida!
Mi villerita! paloma mía!
The Little Villerita
The little Villerita, a shack of tin, cardboard, and sheet metal,
she paints her lips, combs her hair
newly dyed golden blonde
that was black yesterday.
Deceptive heels,
only seventeen years
just turned.
She flies from the nest,
the grandmother takes care
sleep peacefully
my sweet child...
Fly dreaming to have one day
like everyone else the well-deserved happiness,
that which in magazines makes her envious,
bad seed, lost bullet...
Fly, her ambitions fly high,
she dreams of finding solutions for her life
to banish the misery from her corners
dwelling and shelter without deprivations...
I saw you naked,
your cold, shameless body
lowering the coat.
And in love
for two cents the same judge
who has condemned you.
Supermarket
selling kisses, pleasure, and delights
for a few pesos.
Twenty windows
before the bridge, very little light
Panamericana...
Fly high so they can't reach you,
fly so the vultures of mud can't reach you,
those who only pull the cart,
eight forty, they must be erased!
Fly if you want to change your life,
fly before the night covers your days
my dove! wounded dove!
My little Villerita! my dove!