395px

Er hat ihn nicht getötet

El Haragan

El No Lo Mato

Se le hizo fácil
se le hizo fácil
y es que nada en la vida
es fácil,
desenfundo su puñal
y se dispuso a robar
una gran tienda
de abastos popular.

Solo tenía diecisiete años
bien vividos
mal vividos, que se yo.

Todo iba saliendo de maravilla
para ser la primera vez
no estaba tan mal.

Entró a la tienda:
sacó el puñal
y dijo en voz alta:
esto es un atraco
aflojen la lana o se morirán.

Todo iba saliendo bien
corrio de la tienda
a toda velocidad
con el dinero en las manos
con su futuro en sus manos
se dispuso a escapar.

Cruzó la gran avenida
sin parar
ya casi la iba a librar
cuando cerré los ojos
se oyó un disparo
parecía un cañón
como un monstruo
la vida le arrebató.

El juego había terminado ya
una bala le perforó el corazón.

Aquel policia, señor
se gano un ascenso
y una medalla al valor.

El lo asesinó,
era un niño
jugando al ladrón
sólo tenía 17 años
bien vividos,
mal vividos, que se yo.

El lo asesinó
sin sentido y sin razón
por un puñado de billetes
se los hubiera dado yo.

Su cuerpecillo
yacía en la acera
y el dineró
el viento se lo llevó.

Sin sentido y sin razón
todo fue un error
un estupido error.

Padres, cuiden a sus hijos
no les vaya a pasar
lo que les cuento yo.

Maldita sea la hora
en que se descarrió.

Maldito sea el mto.

en que se maleó.....
Ay que policia, señor
el no lo mató
fue la misma sociedad
y el medio
en el que se desarrolló.

El no lo mató,
fue el medio, sus padres
sus amigos, la necesidad
sus ansias, que se yo.
Sin sentido y sin razón

Er hat ihn nicht getötet

Es fiel ihm leicht
es fiel ihm leicht
und nichts im Leben
ist leicht,
er zog sein Messer
und wollte stehlen
einen großen Laden
von populären Waren.

Er war erst siebzehn Jahre alt
gut gelebt
schlecht gelebt, was weiß ich.

Alles lief wunderbar
für das erste Mal
war es nicht so schlecht.

Er ging in den Laden:
zog das Messer
und rief laut:
das ist ein Überfall
gebt das Geld her oder ihr werdet sterben.

Alles lief gut
er rannte aus dem Laden
mit voller Geschwindigkeit
mit dem Geld in den Händen
mit seiner Zukunft in den Händen
wollte er fliehen.

Er überquerte die große Straße
ohne anzuhalten
schon fast war er entkommen
als ich die Augen schloss
donnierte ein Schuss
es klang wie ein Kanonenschlag
wie ein Monster
riss das Leben ihn fort.

Das Spiel war schon vorbei
eine Kugel durchbohrte sein Herz.

Der Polizist, mein Herr
verdiente sich eine Beförderung
und eine Medaille für Tapferkeit.

Er tötete ihn,
er war ein Kind
spielte den Räuber
war erst 17 Jahre alt
gut gelebt,
schlecht gelebt, was weiß ich.

Er tötete ihn
ohne Sinn und Verstand
für einen Haufen Geld
hätte ich ihm das gegeben.

Sein kleiner Körper
lag auf dem Bürgersteig
und das Geld
der Wind trug es davon.

Ohne Sinn und Verstand
alles war ein Fehler
ein dummer Fehler.

Eltern, passt auf eure Kinder auf
lasst nicht zu, dass ihnen passiert
was ich euch erzähle.

Verdammte Stunde
in der er vom Weg abkam.

Verdammtes Schicksal.

in dem er verdirbt.....
Oh, dieser Polizist, mein Herr
er hat ihn nicht getötet
es war die Gesellschaft selbst
und die Umgebung,
in der er aufwuchs.

Er hat ihn nicht getötet,
es war die Umgebung, seine Eltern
eine Freunde, die Not
seine Sehnsüchte, was weiß ich.
Ohne Sinn und Verstand.

Escrita por: Luis Álvarez