La Luna Y El Toro
La luna se está peinando en los espejos del río.
Y un toro la está mirando entre la jara escondido.
Cuando llega la alegre mañana
y la luna se escapa del río,
el torito se mete en el agua
embistiendo al ver que se ha ido.
Ese toro enamorado de la luna
que abandona por las noches la maná,
es pintao de amapolas y aceitunas
y le puso Campanero el mayoral.
Los romeros de los montes le besan la frente
las estrellas de los cielos le bañan de plata,
y el torito que es bravío de casta valiente,
abanicos de colores parecen sus patas.
Y el rocío de las flores le bañan la cara.
La luna vino esta noche con una bata de cola
y el toro la está esperando entre la jara y la sombra
en la cara del agua del río donde sueña la luna lunera
el torito celoso perdío la vigila como un centinela.
De Maan en de Stier
De maan kamt in de spiegels van de rivier.
En een stier kijkt naar haar, verstopt tussen het gras.
Wanneer de blije ochtend aanbreekt
en de maan uit de rivier ontsnapt,
duikt de stier het water in
en stormt hij op, als hij ziet dat ze weg is.
Die stier, verliefd op de maan,
verlaat 's nachts de kudde,
is beschilderd met klaprozen en olijven
en de herder noemde hem Campanero.
De pelgrims van de bergen kussen zijn voorhoofd,
de sterren van de hemel baden hem in zilver,
en de stier, die dapper is van moed,
zien eruit als kleurrijke waaierpoten.
En de dauw van de bloemen wast zijn gezicht.
De maan kwam vanavond met een sleepjurk
en de stier wacht op haar tussen het gras en de schaduw,
op het oppervlak van het water van de rivier waar de maan droomt,
de jaloerse stier houdt de wacht als een wachtpost.