A Jazmín
A jazmín,
mi niña huele a jazmín.
A mujer
y a flores del amanecer;
a agua de mar,
a aire fresco y a sol.
Una triste maleta
para un triste caminar;
luz triste de hotel de ciudad.
Sólo hay una cosa
que me pueda confortar
recordar a mi niña
lejos del hogar.
A jazmín,
mi niña huele a jazmín.
A mujer
y a flores del amanecer.
¡Cómo huele mi niña!
A aire fresco y a sol,
a agua de mar y a romero,
a flores del amanecer,
a sal, a tronco de olivo
a espiga de trigo en Abril,
a hinojo y a rocio,
a nube, a espuma y a xampany,
a cera de cirio y a incienso...
Mi niña huele a jazmín.
An Jasmin
An Jasmin,
meine Kleine riecht nach Jasmin.
Nach Frau
und nach Blumen des Morgens;
nach Meerwasser,
nach frischer Luft und Sonne.
Ein trauriger Koffer
für einen traurigen Weg;
trauriges Licht eines Stadt-Hotels.
Es gibt nur eine Sache,
die mich trösten kann:
an meine Kleine zu denken,
weit weg von Zuhause.
An Jasmin,
meine Kleine riecht nach Jasmin.
Nach Frau
und nach Blumen des Morgens.
Wie herrlich riecht meine Kleine!
Nach frischer Luft und Sonne,
nach Meerwasser und Rosmarin,
nach Blumen des Morgens,
nach Salz, nach Olivenbaumstamm
nach Weizenähre im April,
nach Fenchel und Tau,
nach Wolke, nach Schaum und Champagner,
nach Wachs von einer Kerze und nach Weihrauch...
Meine Kleine riecht nach Jasmin.