Cuando El Mar Te Tenga
Vuela al viento espuma del mar,
vuela al viento y vuelvelo a volar.
Mezcla el mundo, ruge mistral,
mezcla el mundo y mezclanos con él.
Ahórrate esas palabras de amor
que nadie va a comprender,
ni tan sólo yo.
Si lo que vas a decir
no es más bello que el silencio,
no lo vayas a decir.
Que hable el mundo y calle el hombre,
calle el hombre y vuelvase a callar:
Mezcla el mundo, ruge mistral;
mezcla el mundo y mezclanos con él.
Ruge mistral, vuélvenos locos de atar
y con tu antiguo furor
llévate a aquel que ose hablar.
Mientras todos duerman te amaré.
Cuando todos hablen huiré.
Lejos, muy lejos, en silencio.
Lejos, muy lejos, en silencio.
Cuando el bosque te hable te hablaré;
cuando el mar te tenga te tendré.
Murmullo de una oración
minúscula y dulce;
murmullo de tu respiración
al despertar.
Ruge mistral, medio dios;
llevaté el mundo de aquí,
peina la espuma del mar
y llévanos muy lejos, muy lejos
When The Sea Holds You
Fly to the wind foam of the sea,
fly to the wind and make it fly again.
Mix the world, roar mistral,
mix the world and mix us with it.
Save those words of love
that no one will understand,
not even me.
If what you are going to say
is not more beautiful than silence,
don't say it.
Let the world speak and let man be silent,
let man be silent and be silent again:
Mix the world, roar mistral;
mix the world and mix us with it.
Roar mistral, drive us crazy to tie
and with your ancient fury
take away whoever dares to speak.
While everyone sleeps, I will love you.
When everyone speaks, I will flee.
Far, very far, in silence.
Far, very far, in silence.
When the forest speaks to you, I will speak to you;
when the sea holds you, I will hold you.
Whisper of a prayer
tiny and sweet;
whisper of your breath
upon waking.
Roar mistral, half god;
take the world away from here,
comb the foam of the sea
and take us far away, very far away