395px

In meiner Brust

El Ultimo De La Fila

En Mi Pecho

En mi pecho, corazón,
late libre, sin temor.
Déjame ser verso de amor,
la devoción de un amigo.
Mucho tiempo sombra fuí,
en mi mismo me perdí.
De tí aprendí a ser la mano que da
sin recibir,
generosa y leal.

¿Qué es la vida? absurdo trajín.
Dame alma, calor.
Ser tan limpios como la nieve que cae.
Todo tiene quien todo da.

Nada espero, nada sé,
nada tengo, sólo fe.
Y donde estemos, saber estar;
aunque sea ingenuo, no codiciar.
Nunca ceder ante la adversidad.
Quiero tener la alegría
del que está en paz.
Mis cadenas he de romper;
fuera penas, amargas como la hiel

In meiner Brust

In meiner Brust, Herz,
schlägt frei, ohne Angst.
Lass mich ein Vers von Liebe sein,
die Hingabe eines Freundes.
Lange Zeit war ich im Schatten,
verlor mich in mir selbst.
Von dir lernte ich, die Hand zu sein, die gibt
ohne zu empfangen,
generös und treu.

Was ist das Leben? Absurdes Treiben.
Gib mir Seele, Wärme.
So rein sein wie der Schnee, der fällt.
Alles hat, wer alles gibt.

Nichts erwarte ich, nichts weiß ich,
nichts habe ich, nur Glauben.
Und wo wir sind, wissen, wie man ist;
auch wenn es naiv ist, nicht gierig sein.
Niemals der Widrigkeit nachgeben.
Ich will die Freude haben
von dem, der in Frieden ist.
Meine Ketten werde ich brechen;
weg mit den Sorgen, bitter wie Galle.

Escrita por: