Soy Un Accidente
Soy un accidente,
un error de medida.
Un viajero de barro
que se lleva la corriente...
Soy el salvaje que derriba sus dioses,
que se atrinchera en tu cama.
Soy la galerna que te azota
¡Yo conjuro al huracán!
Soy el hombre que veis.
Eso digo a mis pocos amigos.
Quisiera no correr,
quedarme a ser tu torbellino.
Busco una orilla extraña
pero yo no soy Ulises.
Que nadie me ate
cuando las sirenas canten.
No trato de conseguir perdurar
porque sé que sólo soy un accidente
Tú eres el fuego,
yo la zarza que no se consume.
Tú las murallas,
yo enemigo que vela.
Y cuando vuelva
el guardián del universo,
a pedir cuentas,
delvolveré el trigo a su dueño.
No pretendo conseguir perdurar
porque sé que sólo soy un accidente.
Soy como un animal
agazapado y vigilante.
Soy el caos
o sólo un alma polvorienta.e
Soy un accident
Ich bin ein Unfall
Ich bin ein Unfall,
ein Fehler in der Messung.
Ein Reisender aus Lehm,
der sich von der Strömung mitreißen lässt...
Ich bin der Wilde, der seine Götter stürzt,
der sich in deinem Bett verschanzt.
Ich bin der Sturm, der dich peitscht,
Ich beschwöre den Hurrikan!
Ich bin der Mann, den ihr seht.
Das sage ich meinen wenigen Freunden.
Ich wünschte, ich könnte nicht rennen,
hier bleiben und dein Wirbelsturm sein.
Ich suche ein fremdes Ufer,
aber ich bin nicht Odysseus.
Lass niemanden mich fesseln,
wenn die Sirenen singen.
Ich versuche nicht, zu bestehen,
denn ich weiß, ich bin nur ein Unfall.
Du bist das Feuer,
ich der Dornbusch, der nicht verbrennt.
Du die Mauern,
ich der Feind, der wacht.
Und wenn zurückkehrt
der Wächter des Universums,
um Rechenschaft zu fordern,
werde ich das Getreide seinem Besitzer zurückgeben.
Ich strebe nicht an, zu bestehen,
denn ich weiß, ich bin nur ein Unfall.
Ich bin wie ein Tier,
geduckt und wachsam.
Ich bin das Chaos
oder nur eine staubige Seele.
Ich bin ein Unfall.