Quizas Solo Soy Un Salvaje
No lo comprendo
al hombre blanco,
Quizá tan sólo soy un salvaje,
Mas no poseo el frescor del aire,
mas no poseo el brillo del agua.
Vuestras ciudades
dañan mis ojos.
Quizá tan soló soy un salvaje,
que forma parte de donde pisa,
y que ama el aire del cual respira.
Mas no podéis comprar
lo que es de nadie,
no podéis comprar
a vuestra madre.
Nadie puede vender
lo que es de nadie,
nadie puede vender
a su proria madre.
Y mis palabras son como estrellas
que no se extinguen, que prevalecen.
Cuando mi pueblo desaparezca,
que piense en ellas el hombre blanco.
Quizás tan sólo soy un salvaje.
Maybe I'm Just a Savage
I don't understand
the white man,
Maybe I'm just a savage,
But I don't have the freshness of the air,
But I don't have the brightness of the water.
Your cities
damage my eyes.
Maybe I'm just a savage,
who is part of where he steps,
and who loves the air he breathes.
But you can't buy
what belongs to no one,
you can't buy
to your mother.
No one can sell
what belongs to no one,
no one can sell
to their own mother.
And my words are like stars
that don't extinguish, that prevail.
When my people disappear,
let the white man think of them.
Maybe I'm just a savage.