Con las alas del alma
Con las alas del alma desplegadas al viento,
desentraño la esencia de mi propia existencia
sin desfallecimiento, y me digo que puedo
como en una constante
y me muero de miedo, pero sigo adelante.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
porque aprecio la vida en su justa medida
al amor lo reinvento, y al vivir cada instante
y al gozar cada intento, sé que alcanzo lo grande,
con las alas del alma desplegadas al viento.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
más allá del asombro me levanto entre escombros
sin perder el aliento
y me voy de las sombras con algún filamento
y me subo a la alfombra con la magia de un cuento.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
atesoro lo humano cuando tiendo las manos
a favor del encuentro por la cosa más pura,
con la cual me alimento por mi pan de ternura,
con las alas del alma desplegadas al viento.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
ante cada noticia de estupor, de injusticia,
me desangro por dentro
y me duele la gente, su dolor, sus heridas,
porque así solamente interpreto la vida.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
más allá de la historia, de las vidas sin gloria, sin honor ni sustento
guardaré del que escribe su mejor pensamiento
quiero amar a quien vive con las alas del alma
desplegadas al viento, al viento, al viento...
With the wings of the soul
With the wings of the soul spread to the wind,
I unravel the essence of my own existence
without faltering, and I tell myself I can
even in a constant
and I'm scared to death, but I keep going forward.
With the wings of the soul spread to the wind,
because I appreciate life to its fair extent
I reinvent love, and by living each moment
and enjoying each attempt, I know I achieve greatness,
with the wings of the soul spread to the wind.
With the wings of the soul spread to the wind,
beyond amazement I rise among rubble
without losing my breath
and I leave the shadows with some filament
and I climb onto the carpet with the magic of a tale.
With the wings of the soul spread to the wind,
I treasure the human when I reach out my hands
in favor of the encounter for the purest thing,
with which I feed on my bread of tenderness,
with the wings of the soul spread to the wind.
With the wings of the soul spread to the wind,
before each news of astonishment, of injustice,
I bleed inside
and I feel the people, their pain, their wounds,
because that's the only way I interpret life.
With the wings of the soul spread to the wind,
beyond history, lives without glory, honor or sustenance
I will keep from the writer his best thought
I want to love those who live with the wings of the soul
spread to the wind, to the wind, to the wind...
Escrita por: Eladia Blázquez / Daniel Garcia