Con las alas del alma
Con las alas del alma desplegadas al viento,
desentraño la esencia de mi propia existencia
sin desfallecimiento, y me digo que puedo
como en una constante
y me muero de miedo, pero sigo adelante.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
porque aprecio la vida en su justa medida
al amor lo reinvento, y al vivir cada instante
y al gozar cada intento, sé que alcanzo lo grande,
con las alas del alma desplegadas al viento.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
más allá del asombro me levanto entre escombros
sin perder el aliento
y me voy de las sombras con algún filamento
y me subo a la alfombra con la magia de un cuento.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
atesoro lo humano cuando tiendo las manos
a favor del encuentro por la cosa más pura,
con la cual me alimento por mi pan de ternura,
con las alas del alma desplegadas al viento.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
ante cada noticia de estupor, de injusticia,
me desangro por dentro
y me duele la gente, su dolor, sus heridas,
porque así solamente interpreto la vida.
Con las alas del alma desplegadas al viento,
más allá de la historia, de las vidas sin gloria, sin honor ni sustento
guardaré del que escribe su mejor pensamiento
quiero amar a quien vive con las alas del alma
desplegadas al viento, al viento, al viento...
Avec les ailes de l'âme
Avec les ailes de l'âme déployées au vent,
je déchiffre l'essence de ma propre existence
sans jamais fléchir, et je me dis que je peux
comme dans une constante
et j'ai peur à en crever, mais je continue d'avancer.
Avec les ailes de l'âme déployées au vent,
car j'apprécie la vie à sa juste mesure
je réinvente l'amour, et en vivant chaque instant
et en savourant chaque essai, je sais que j'atteins le grand,
avec les ailes de l'âme déployées au vent.
Avec les ailes de l'âme déployées au vent,
au-delà de l'étonnement, je me lève parmi les décombres
sans perdre mon souffle
et je sors des ombres avec un fil de lumière
et je monte sur le tapis avec la magie d'un conte.
Avec les ailes de l'âme déployées au vent,
je chéris l'humain quand je tends les mains
en faveur de la rencontre pour la chose la plus pure,
avec laquelle je me nourris, mon pain de tendresse,
avec les ailes de l'âme déployées au vent.
Avec les ailes de l'âme déployées au vent,
face à chaque nouvelle d'étonnement, d'injustice,
je saigne de l'intérieur
et la souffrance des gens me fait mal, leur douleur, leurs blessures,
car c'est ainsi que j'interprète la vie.
Avec les ailes de l'âme déployées au vent,
au-delà de l'histoire, des vies sans gloire, sans honneur ni soutien
je garderai de celui qui écrit sa meilleure pensée
je veux aimer celui qui vit avec les ailes de l'âme
déployées au vent, au vent, au vent...
Escrita por: Eladia Blázquez / Daniel Garcia